|
|
Een sensueel, tongstrelende en bloedstollende Koreaanse roman over een kokkin met liefdesverdriet: een ontwrichtend liefdesverhaal over een gekrenkte vrouw die wraak neemt. Tong is dan ook een spraakmakende roman van een veelbelovende Koreaanse schrijfster over eten, liefde en liegen.
Het verhaal
Ji-won was jarenlang chef-kok van een Italiaans restaurant en geeft nu les in haar eigen kookschool. Ze heeft al zeven jaar een relatie en het gelukkige paar is van plan een huis te kopen. Haar leven loopt op rolletjes. Tot ze ontdekt dat haar vriend een relatie heeft met een excentriek ex-model dat kooklessen bij haar volgt. Ze keert terug naar het Italiaanse restaurant en lijkt langzaam de draad van haar leven weer op te pakken. Maar dan ziet ze op een dag een tijdschrift waarin haar ex-vriend en zijn nieuwe vriendin worden geïnterviewd over hun succesvolle kookschool. Op de foto ernaast staan ze stralend op de drempel van het nieuwe huis waarvan zij droomde. Op dat moment knapt er iets bij Ji-won en ze besluit wraak te nemen. Ze plant haar actie zorgvuldig, op de enige manier die ze kent: met behulp van haar kookkunst. In een goed uitgeruste keuken maakt ze haar laatste gerecht met een vlijmscherp mes, een gerecht voor één persoon, dat smelt op je tong.
* Naargelang de druk kan de voorkant afwijken van deze afbeelding. Sommige boeken zijn digitaal te verkrijgen via Bol.com
![]()
![]()
Recensie
Jo Kyung-ran (1969) is een jonge Koreaanse schrijfster die in haar thuisland een groot verkoopsucces boekte met haar roman Tong, die gaat over koken en liefde. Wanneer de hoofdpersoon verlaten wordt door haar vriend, geeft zij haar kookschool eraan en wordt koken meer en meer een prive-obsessie waaraan zij zich vastklampt. Als blijkt dat haar ex-vriend met een nieuwe vriendin haar kookschool heropent, borrelen er wraakgevoelens bij haar op, die uiteraard middels de kookkunst in de praktijk worden gebracht. Jo spreidt veel kookkennis tentoon, maar het blijft vaak bij ditjes en datjes, echt doorleefde kennis is het niet, en de relatie met thema van liefde en wraak lijkt zo wat gekunsteld. Jo is ook beter in losse scenes dan in het opbouwen van de spanning die je bij dit verhaal verwacht. De cuisine in het boek is bijna uitsluitend westers, wat misschien een exotische attractie voor een Koreaans publiek bezit, maar hier toch wat gewoner aandoet. Rechtstreeks vertaald door Remco Breuker en Imke van Gardingen, die sinds enige tijd op bewonderenswaardige wijze de Koreaanse literatuur ontsluiten. Paperback; vrij kleine druk.
M.A. Leenhouts
Als je dit boek gelezen hebt mag je steeds een recensie schrijven, zoals over de inhoud, schrijfkunst, personages, diepgang, vorm, plus- en minpunten, enz …
Meer Culi Romans zijn te vinden op Culi Romans. Wat is of zijn jouw (top 3) favoriete Culi Romans?
